1
00:00:01,200 --> 00:00:03,000
[MUSIC PLAYING]

2
00:01:48,001 --> 00:01:50,000
He's OK.

3
00:01:50,001 --> 00:01:52,000
Say, why don't you
front me some cigarettes?

4
00:01:52,001 --> 00:01:57,000
I don't smoke, and the machine's broken.

5
00:01:57,001 --> 00:02:00,000
Why don't you go see if
you can find something open?

6
00:02:00,001 --> 00:02:03,000
Well, how about some coffee then?

7
00:02:03,001 --> 00:02:04,000
The kitchen's closed.

8
00:02:04,001 --> 00:02:05,001
The kitchen's closed.

9
00:02:05,150 --> 00:02:07,000
[DOOR OPENS].

10
00:02:13,000 --> 00:02:16,400
[TIRES SCREECHING].

11
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
All right, what's happening?

12
00:02:35,001 --> 00:02:36,001
I've got you a message.

13
00:02:36,225 --> 00:02:38,000
Forget about the message.

14
00:02:38,001 --> 00:02:41,000
Have you got my money
is what I want to know.

15
00:02:41,001 --> 00:02:43,000
Stutz, I got your
message, and I don't like it.

16
00:02:43,001 --> 00:02:44,000
Don't tell me what to do.

17
00:02:44,001 --> 00:02:45,000
I don't like that.

18
00:02:45,001 --> 00:02:47,000
You don't like it.

19
00:02:47,001 --> 00:02:49,000
You better let me straighten
you out, buddy boy.

20
00:02:49,025 --> 00:02:51,000
You win, I'll pay.

21
00:02:51,025 --> 00:02:53,590
You lose, you pay,
and I don't give a-- No,

22
00:02:53,602 --> 00:02:56,000
your mom is going
to tell me what to do.

23
00:02:56,001 --> 00:02:58,000
Not ever.

24
00:02:58,001 --> 00:03:00,000
You get your money when I get
good and ready to give it to you,

25
00:03:00,001 --> 00:03:02,000
not until the meantime.

26
00:03:09,100 --> 00:03:11,000
I want to know you're alive.

27
00:03:11,010 --> 00:03:12,909
[GUNSHOT]

28
00:03:38,010 --> 00:03:40,909
Hey, man, watch it!

29
00:03:41,000 --> 00:03:44,000
Hey, baby!

30
00:03:44,001 --> 00:03:45,000
Hey, baby!

31
00:04:03,100 --> 00:04:04,999
[Police siren]

32
00:04:05,001 --> 00:04:08,000
[MUSIC PLAYING]

33
00:05:05,100 --> 00:05:08,199
Central, this is 723 responding
at Filichoni's restaurant.

34
00:05:14,000 --> 00:05:17,000
[TIRES SCREECHING]

35
00:05:20,010 --> 00:05:21,909
You let you get a good look at him?

36
00:05:22,001 --> 00:05:24,000
I knew he was moving pretty good, you know.

37
00:05:24,001 --> 00:05:28,000
I want you to take that weight of the
hair and go down to Manhattan South.

38
00:05:28,001 --> 00:05:29,000
You got it?

39
00:05:29,001 --> 00:05:31,000
And as for a guy by the name
of Stavros, you can't miss him.

40
00:05:31,001 --> 00:05:32,000
He's very good looking.

41
00:05:32,001 --> 00:05:37,000
Weighs about 400 pounds, black
curly hair, looks like a gorilla, okay?

42
00:05:37,001 --> 00:05:39,428
You tell him that I
told you to have him

43
00:05:39,440 --> 00:05:42,000
start looking through
some pictures, okay?

44
00:05:42,001 --> 00:05:44,000
Right, wonderful.

45
00:05:50,500 --> 00:05:53,950
Excuse me, excuse me, please.

46
00:05:54,001 --> 00:05:56,000
My wife, she's going to work.

47
00:05:56,001 --> 00:05:58,000
You can call from the office, go ahead.

48
00:05:58,001 --> 00:06:02,000
Do you know who this guy is?

49
00:06:02,001 --> 00:06:03,000
Arnie Wexler.

50
00:06:03,001 --> 00:06:05,000
Yeah, wait till you get a load of this.

51
00:06:05,001 --> 00:06:07,000
Detectives Endowment Association.

52
00:06:07,001 --> 00:06:09,000
New York City Council.

53
00:06:09,001 --> 00:06:11,000
Police Benevolent Association.

54
00:06:11,001 --> 00:06:14,000
The honorary fire chief, he's
got a pass to Yankee Stadium.

55
00:06:14,001 --> 00:06:15,000
Was there registration in the car?

56
00:06:15,001 --> 00:06:16,000
Yeah.

57
00:06:16,001 --> 00:06:19,000
All right, when you come down,
you bring the car and put it in a lot.

58
00:06:19,001 --> 00:06:21,000
Anybody else want to
help the local constabulary?

59
00:06:21,200 --> 00:06:22,000
Not yet.

60
00:06:22,001 --> 00:06:24,000
All right, you keep at it.

61
00:06:24,001 --> 00:06:25,000
Glad we got hold of that waiter.

62
00:06:25,001 --> 00:06:27,364
Yeah, in just about
10 minutes, he and

63
00:06:27,376 --> 00:06:30,000
I are going to go
steady, wife or no wife.

64
00:06:30,001 --> 00:06:32,000
We belong together.

65
00:06:32,001 --> 00:06:34,000
Yeah, and you look nice.

66
00:06:34,001 --> 00:06:37,000
[music playing]

67
00:06:47,001 --> 00:06:50,000
This, this one, that's it.

68
00:06:50,001 --> 00:06:52,000
Rizzo.

69
00:06:52,001 --> 00:06:53,000
Which one?

70
00:06:53,001 --> 00:06:54,000
This son of a gun right here, this one.

71
00:06:54,001 --> 00:06:55,000
Did he score?

72
00:06:55,001 --> 00:06:56,001
Are you sure?

73
00:06:56,250 --> 00:06:58,000
100%.

74
00:06:58,125 --> 00:07:00,000
I'll throw in the NC.

75
00:07:00,001 --> 00:07:01,000
Here, take that coffee with me.

76
00:07:01,001 --> 00:07:02,001
Get out of here.

77
00:07:03,000 --> 00:07:06,000
[music playing]

78
00:07:06,001 --> 00:07:08,000
Starros.

79
00:07:08,001 --> 00:07:09,000
Yo.

80
00:07:09,001 --> 00:07:10,000
Step aside.

81
00:07:10,001 --> 00:07:11,000
Yes, sir.

82
00:07:11,001 --> 00:07:12,000
Gracie.

83
00:07:12,001 --> 00:07:15,000
[music playing]

84
00:07:15,001 --> 00:07:18,000
[music playing]

85
00:07:18,001 --> 00:07:37,000
Matthew, Clay, man.

86
00:07:37,200 --> 00:07:39,000
Listen, you seen Stutz?

87
00:07:39,350 --> 00:07:41,000
No, I tried to check.

88
00:07:41,001 --> 00:07:44,000
I tried to even know my guy for the dude.

89
00:07:44,025 --> 00:07:48,000
All right, all right, see you later.

90
00:07:48,200 --> 00:07:51,000
Dude must have thought I went
to Jersey for them cigarettes.

91
00:07:51,050 --> 00:07:53,000
Food, woman, food.

92
00:07:53,001 --> 00:07:55,000
Ain't you heard it'll
wait till man's heart?

93
00:07:55,001 --> 00:07:58,000
Now, who said anything
about getting to your heart?

94
00:07:58,001 --> 00:08:00,000
Never mind that.

95
00:08:00,001 --> 00:08:02,000
I've been in a track meet.

96
00:08:02,001 --> 00:08:04,000
Got myself a big appetite.

97
00:08:04,001 --> 00:08:06,000
Oh, now you think that
was smart, don't you?

98
00:08:06,001 --> 00:08:07,000
I think it was dumb.

99
00:08:07,001 --> 00:08:08,000
What was I supposed to do?

100
00:08:08,001 --> 00:08:11,000
Stand there and say, I know
what you're thinking, officer,

101
00:08:11,001 --> 00:08:12,000
but it ain't the way it looks.

102
00:08:12,001 --> 00:08:13,000
Come on.

103
00:08:13,001 --> 00:08:14,001
Why not?

104
00:08:14,100 --> 00:08:15,000
You didn't do nothing.

105
00:08:15,001 --> 00:08:17,000
Baby, I didn't do nothing the
last time I got popped either.

106
00:08:17,001 --> 00:08:22,000
But I still got 30 days laid on me
since when you have to do something.

107
00:08:22,001 --> 00:08:24,000
Come on.

108
00:08:24,001 --> 00:08:25,000
Don't sass at me.

109
00:08:25,001 --> 00:08:26,000
Give me some breakfast.

110
00:08:26,001 --> 00:08:28,000
Got some sugar, one.

111
00:08:28,100 --> 00:08:31,000
[laughing].

112
00:08:31,900 --> 00:08:38,000
But you sure didn't nobody else see you?

113
00:08:38,001 --> 00:08:41,000
Baby, it wasn't nobody else around.

114
00:08:41,100 --> 00:08:43,000
Okay.

115
00:08:44,000 --> 00:08:47,000
[music]

116
00:08:47,001 --> 00:08:50,000
[tires scrceaching]

117
00:09:13,010 --> 00:09:14,910
Clay.

118
00:09:15,001 --> 00:09:16,000
What's the matter, baby?

119
00:09:16,001 --> 00:09:18,000
I think it's police.

120
00:09:18,001 --> 00:09:22,000
I got to split, baby.

121
00:09:22,001 --> 00:09:23,000
No.

122
00:09:23,001 --> 00:09:24,000
They'll kill you.

123
00:09:24,001 --> 00:09:26,000
They got to see me first.

124
00:09:26,001 --> 00:09:28,000
Well, tell them you didn't do it.

125
00:09:28,001 --> 00:09:30,000
I'll swear to them you
were here the whole time.

126
00:09:30,001 --> 00:09:33,000
Baby, you're jumping yourself.

127
00:09:33,001 --> 00:09:36,000
Now you stay inside
and don't open that door.

128
00:09:36,001 --> 00:09:37,000
You understand?

129
00:09:37,001 --> 00:09:40,000
Oh, they got to scare you, though.

130
00:09:40,001 --> 00:09:41,000
Hold it.

131
00:09:41,001 --> 00:09:42,000
Police.

132
00:09:42,001 --> 00:09:45,000
Hey, don't you want to see my badge?

133
00:09:45,050 --> 00:09:48,000
[music]

134
00:09:48,050 --> 00:09:52,000
[laughing]

135
00:09:52,001 --> 00:09:53,000
Police.

136
00:09:53,001 --> 00:09:56,000
[music]

137
00:10:10,100 --> 00:10:11,999
Wow.

138
00:10:12,001 --> 00:10:13,000
Full confession, right?

139
00:10:13,001 --> 00:10:14,000
Wonderful.

140
00:10:14,001 --> 00:10:15,000
Can't understand.

141
00:10:15,001 --> 00:10:16,000
I always thought I was so adorable.

142
00:10:16,001 --> 00:10:18,000
Well, to know he used to
love you maybe needs time.

143
00:10:18,001 --> 00:10:20,000
Yeah, I ain't got that much time.

144
00:10:20,001 --> 00:10:22,000
They finally found it.

145
00:10:22,001 --> 00:10:24,000
Oh, finally learned to beef a bad guy?

146
00:10:24,450 --> 00:10:27,000
What is that possession
of gambling records?

147
00:10:27,001 --> 00:10:30,000
Dressless, nuisance, gambling, gambling.

148
00:10:30,400 --> 00:10:32,000
Hey, Al Capone's not.

149
00:10:32,200 --> 00:10:34,000
Maybe he was looking to move up.

150
00:10:34,001 --> 00:10:35,000
Yeah, maybe.

151
00:10:35,001 --> 00:10:36,000
What's new with Wexler?

152
00:10:36,001 --> 00:10:37,001
He's still unconscious.

153
00:10:37,300 --> 00:10:39,000
They're telling the press
that his condition is stable,

154
00:10:39,001 --> 00:10:42,000
but the way I understand it,
they don't expect him to make it.

155
00:10:42,001 --> 00:10:43,000
What a thing, huh?

156
00:10:43,001 --> 00:10:44,000
A man like that?

157
00:10:48,001 --> 00:10:51,700
I've got an envelope in my office for you.

158
00:10:56,000 --> 00:10:57,200
Hi, did you miss me?

159
00:10:57,200 --> 00:11:02,000
What were you doing
downtown at 5.30 in the morning?

160
00:11:02,001 --> 00:11:03,000
Who said I was downtown?

161
00:11:03,001 --> 00:11:05,000
Where were you at 5.30 in the morning?

162
00:11:05,001 --> 00:11:08,000
You've got more answers
than you got questions.

163
00:11:08,001 --> 00:11:09,000
You tell me.

164
00:11:09,001 --> 00:11:10,000
Huh?

165
00:11:16,001 --> 00:11:22,700
You on Hester Street at 5.30 in the morning,
looking to take out one of Arnold Wexler, but that was a bad
move on your part,

166
00:11:23,201 --> 00:11:28,000
because Mr. Arnold Wexler happens to be a city councilman
and a pretty tough customer, so nothing happened.

167
00:11:29,001 --> 00:11:34,305
And you, you went boom, boom, you put two bullets in him,
and then when you go in for his wallet, very inopportune,

168
00:11:35,606 --> 00:11:38,256
because officers Bosco and Cavalla coming along,
and you into the window.

169
00:11:37,001 --> 00:11:40,000
And you into the wind,
zappa-dappa-do like that.

170
00:11:40,001 --> 00:11:41,000
How am I doing so far?

171
00:11:41,001 --> 00:11:43,000
Any way you want to tell it, man.

172
00:11:43,001 --> 00:11:44,001
Hey.

173
00:11:50,100 --> 00:11:54,450
You tell it.
- Hey, what for? You doing good baby!

174
00:11:54,480 --> 00:11:57,079
Okay, I'm going to type it up just that way,
just the way I said, and you're going to sign it, right?

175
00:11:58,001 --> 00:12:00,000
Oh, man, you ain't real.

176
00:11:59,001 --> 00:12:03,000
I mean, you got a dude blown away,
so you had to flag somebody for it.

177
00:12:03,001 --> 00:12:07,000
So here I am on the set.

178
00:12:07,001 --> 00:12:09,000
What more do you want?

179
00:12:09,001 --> 00:12:10,001
Oh.

180
00:12:11,300 --> 00:12:13,000
All right, Jassy.

181
00:12:13,050 --> 00:12:15,389
Both of us will get
up in the morning,

182
00:12:15,401 --> 00:12:18,000
hand in hand we'll
go down to the hospital

183
00:12:18,001 --> 00:12:20,000
and visit with city
councilman Arnold Wexler.

184
00:12:20,025 --> 00:12:23,365
I'm sure you two will
relive old reminiscences

185
00:12:23,377 --> 00:12:26,000
and so glad to see
each other, okay?

186
00:12:26,001 --> 00:12:27,000
Mm-hmm.

187
00:12:43,250 --> 00:12:44,990
All right, you just wait right here, okay?

188
00:12:45,001 --> 00:12:46,000
Hey, Crocker, where's that tussio on?

189
00:12:46,001 --> 00:12:47,000
I don't have time now.

190
00:12:47,001 --> 00:12:50,000
Look, if he give you money
to put on a horse with O.T.B.,

191
00:12:50,001 --> 00:12:52,013
even on a horse
horse, and you didn't put

192
00:12:52,025 --> 00:12:54,000
the bet in, you give
him back his money.

193
00:12:54,001 --> 00:12:55,000
Lieutenant, the line up is ready.

194
00:12:55,001 --> 00:12:56,000
Just a minute!

195
00:12:56,001 --> 00:12:58,000
'Cause that's bucking in a
police state, do you understand?

196
00:12:58,001 --> 00:13:00,000
So you give him back his $46 like he said.

197
00:13:00,001 --> 00:13:01,000
That's a lie.

198
00:13:01,001 --> 00:13:02,001
What do you mean?

199
00:13:02,050 --> 00:13:03,000
'Cause it was $36.

200
00:13:03,001 --> 00:13:05,000
Give it back to him.

201
00:13:05,050 --> 00:13:08,000
The waiter here?

202
00:13:08,001 --> 00:13:09,001
Yeah.

203
00:13:17,450 --> 00:13:20,300
Take your time Mr. Filacchione.

204
00:13:20,325 --> 00:13:22,000
Are you sure he can't see me?

205
00:13:22,001 --> 00:13:23,001
He can't see you.

206
00:13:23,300 --> 00:13:25,000
It's like they're looking in the mirror.

207
00:13:26,050 --> 00:13:29,000
Do you see the man you saw this morning?

208
00:13:29,001 --> 00:13:31,000
Sure, it's the second one from the left.

209
00:13:38,650 --> 00:13:39,990
No question about it.

210
00:13:40,001 --> 00:13:41,000
What question?

211
00:13:41,001 --> 00:13:43,000
It's the second one from the left.

212
00:13:43,001 --> 00:13:44,000
Well, thank you very much.

213
00:13:44,001 --> 00:13:45,000
Come on, I'll take you back.

214
00:13:45,001 --> 00:13:46,001
Now what happens?

215
00:13:46,350 --> 00:13:48,000
District Attorney's Office
will get in touch with you,

216
00:13:48,001 --> 00:13:50,326
he'll tell you all about it, and
thanks again for your help.

217
00:13:50,350 --> 00:13:52,000
Am I going to have to go to court?

218
00:13:52,001 --> 00:13:53,001
There's nothing to it.

219
00:13:53,100 --> 00:13:54,000
Don't even think about it.

220
00:13:54,001 --> 00:13:55,000
Yeah.

221
00:13:55,001 --> 00:13:56,000
Well, thank you very much, and come on.

222
00:13:56,001 --> 00:13:58,000
Yeah, I'll take you home.

223
00:13:58,001 --> 00:14:00,000
Well, that's it.

224
00:14:00,400 --> 00:14:04,000
That's it.

225
00:14:06,650 --> 00:14:08,000
You don't look happy, Theo.

226
00:14:08,200 --> 00:14:10,000
Am I supposed to be happy?

227
00:14:10,150 --> 00:14:13,000
Well, I'm going in and
call the Chief of Detectives.

228
00:14:13,001 --> 00:14:14,000
It's going to make him happy.

229
00:14:14,001 --> 00:14:17,000
And he's going to call the
Commissioner and make him happy.

230
00:14:17,001 --> 00:14:20,000
Yes, and he's going to call a
man, he's going to make him happy.

231
00:14:20,001 --> 00:14:21,000
I wouldn't be a bit surprised.

232
00:14:21,001 --> 00:14:23,000
Have you seen me talking to the man?

233
00:14:23,001 --> 00:14:26,000
I'm talking to the man.

234
00:14:26,150 --> 00:14:28,000
You want the gun, is that it?

235
00:14:28,001 --> 00:14:32,000
Yeah, I take the gun and I
take a positive make on Wexler,

236
00:14:32,250 --> 00:14:34,000
only I don't have the gun and that Wexler,

237
00:14:34,001 --> 00:14:36,000
he's speaking up the
croak before the night's over.

238
00:14:36,001 --> 00:14:39,000
It's a good collar, Theo, and I'll
be happy with what you've got.

239
00:14:47,000 --> 00:14:48,300
Yeah, baby.

240
00:14:49,001 --> 00:14:54,000
[music]

241
00:15:17,001 --> 00:15:20,000
Yeah, Doctor, I don't like
waiting you up this time of night.

242
00:15:20,250 --> 00:15:23,000
Sure, tell me about it.

243
00:15:23,001 --> 00:15:24,528
I also hate to tell
you how many times

244
00:15:24,540 --> 00:15:26,281
I'm sleeping like a baby
in Zappa Dappa Do.

245
00:15:27,000 --> 00:15:31,000
I jump out of my white charge and
go looking for a cup of coffee like that.

246
00:15:31,350 --> 00:15:35,000
I just want to ask him a question,
one simple, little, easy question.

247
00:15:35,350 --> 00:15:39,000
And as soon as his eyelids drop,
I promise you, I leave the room.

248
00:15:40,550 --> 00:15:43,000
Yeah, okay, he wants to talk to you.

249
00:15:43,001 --> 00:15:46,000
Yeah, hello.

250
00:15:46,150 --> 00:15:51,000
He had 100 milligrams
about an hour 20 minutes ago.

251
00:15:51,001 --> 00:15:54,000
I'll tell him.

252
00:15:54,001 --> 00:15:59,000
He says you can talk to him after surgery.

253
00:15:59,001 --> 00:16:00,000
And when's that?

254
00:16:00,001 --> 00:16:01,276
He's scheduled to go up around 8 o'clock.

255
00:16:01,300 --> 00:16:05,000
Let's see, an hour for surgery,
two hours for recuperation.

256
00:16:05,150 --> 00:16:09,000
If I get here around noon, what
is his chances of not making it?

257
00:16:09,050 --> 00:16:14,000
How should I know? Why?
I mean, what happens if he does it?

258
00:16:14,001 --> 00:16:18,000
Oh, well, you see, I don't
get to satisfy my curiosity.

259
00:16:18,001 --> 00:16:19,891
And I'm sure they
taught you in medical

260
00:16:19,903 --> 00:16:22,000
school what curiosity
can do to a pussycat.

261
00:16:22,400 --> 00:16:25,000
Yeah, baby.

262
00:16:37,010 --> 00:16:40,000
25,000 dollars. I didn't even
know if that's the one I got busted.

263
00:16:40,001 --> 00:16:42,000
Oh, well, he's sure enough new.

264
00:16:42,001 --> 00:16:44,000
Well, where does he have now, his place?

265
00:16:44,001 --> 00:16:45,000
I don't know where that man is.

266
00:16:45,001 --> 00:16:48,000
He just called and said to pick
up the money at VandD Hairdo,

267
00:16:48,001 --> 00:16:50,000
and I guess he didn't
want me coming around.

268
00:16:50,001 --> 00:16:53,000
Yeah, well, he's sly.
But I got to see him anyway.

269
00:16:53,001 --> 00:16:55,000
And I got to go to work.

270
00:16:55,001 --> 00:16:57,000
See you later.

271
00:16:57,001 --> 00:16:58,000
All right.

272
00:17:22,010 --> 00:17:23,209
... I sure will.

273
00:17:23,250 --> 00:17:27,000
All right.
I'll see that the Crocker gets a message.

274
00:17:27,001 --> 00:17:29,000
Ten o'clock in the morning and look at you.

275
00:17:29,150 --> 00:17:30,000
I'm hungry.

276
00:17:30,001 --> 00:17:34,000
Yeah, well, he's crescendo. You
don't want to lose your strength, do you?

277
00:17:34,050 --> 00:17:35,000
Hey, Theo.

278
00:17:35,001 --> 00:17:36,001
Yeah.

279
00:17:36,050 --> 00:17:39,000
Your friend Yantzee's on the brakes.

280
00:17:39,001 --> 00:17:40,001
What does that mean?

281
00:17:40,050 --> 00:17:42,000
I just got a call. He got bailed out.

282
00:17:42,001 --> 00:17:45,000
You mean somebody put up
50 big ones for Althorn Yantzee?

283
00:17:45,001 --> 00:17:49,000
25 cash alternative, paid by Lula B. Perry.

284
00:17:49,001 --> 00:17:52,000
That's his landlady.
He's got to have an angel.

285
00:17:52,250 --> 00:17:54,000
So maybe it wasn't a stick-up at all.
It could have been a hit.

286
00:17:54,001 --> 00:17:56,000
Which makes Yantzee somebody's gunsel.

287
00:17:56,001 --> 00:17:57,000
Why not?

288
00:17:57,001 --> 00:18:01,000
Wexler's never been shy about tossing
his weight around. He's got enemies.

289
00:18:01,001 --> 00:18:02,000
You don't like it.

290
00:18:02,001 --> 00:18:05,000
I don't like it at all. Come on, will you?

291
00:18:05,001 --> 00:18:07,026
And besides that, the waiter said he
looked through the window and saw them

292
00:18:07,050 --> 00:18:10,000
both waltzing on the outside.

293
00:18:10,001 --> 00:18:11,000
Does that sound like a hit to you?

294
00:18:11,001 --> 00:18:15,000
So Yantzee, while he was at
it, tried to lift Wexler's wallet.

295
00:18:15,001 --> 00:18:18,000
A hit man with a .25 caliber pop gun.
Is that it?

296
00:18:18,001 --> 00:18:19,000
Well, it's a new one for me.

297
00:18:19,001 --> 00:18:21,000
I heard a guy's getting killed with a .25.

298
00:18:21,275 --> 00:18:24,195
I heard a guy's getting killed with a
spalding tool. What does that mean?

299
00:18:24,400 --> 00:18:26,000
No kidding. A stickball?

300
00:18:26,150 --> 00:18:27,150
I don't know.

301
00:18:27,400 --> 00:18:29,000
So he's not a pro Theo?

302
00:18:29,001 --> 00:18:31,001
Well, for an amateur, he's
doing pretty good, huh?

303
00:18:31,050 --> 00:18:34,430
He gets a wise guy
like Wexler to get out

304
00:18:34,442 --> 00:18:38,000
of his... The answer
is no for the weekend.

305
00:18:38,001 --> 00:18:43,000
To get out of his car, out into an
empty street, at the time of day from

306
00:18:43,001 --> 00:18:45,459
anybody who's not from
Syracuse knows, you

307
00:18:45,471 --> 00:18:48,000
keep your windows up
and your doors locked.

308
00:18:48,001 --> 00:18:49,241
All right, so it was a mugging.

309
00:18:50,250 --> 00:18:52,000
I'll take Yantzee any way I can get him.

310
00:18:52,150 --> 00:18:53,000
Whether he did it or not.

311
00:18:53,001 --> 00:18:56,000
He did it, Theo.
We've got a stand-up witness.

312
00:18:56,100 --> 00:18:57,000
Uh-huh.

313
00:18:57,001 --> 00:18:59,000
With any kind of luck,
we'll make it two of them.

314
00:19:00,050 --> 00:19:02,090
Would you do me a favor,
put down your Guinea here?

315
00:19:02,150 --> 00:19:04,000
And get on the phone. Call the hospital.

316
00:19:04,100 --> 00:19:05,538
Find out how the
operation went, then I

317
00:19:05,550 --> 00:19:07,000
want you to get Yantzee
on the telephone.

318
00:19:07,001 --> 00:19:08,000
Tell him I want to talk to him.

319
00:19:08,001 --> 00:19:11,000
Or this Lula B. Berry.
But first, the hospital, okay?

320
00:19:11,100 --> 00:19:12,000
Yes, sir.

321
00:19:12,001 --> 00:19:13,000
Sure.

322
00:19:13,001 --> 00:19:14,001
Sure.

323
00:19:41,000 --> 00:19:45,000
I hear it went very well. They ought
to be bringing him down from recovery

324
00:19:45,001 --> 00:19:46,000
any time now.

325
00:19:46,001 --> 00:19:49,000
I'd say he's on the safe side.
Give him a couple of hours.

326
00:19:49,001 --> 00:19:51,000
Right.

327
00:19:51,300 --> 00:19:56,000
<i>Dr. Stevens.</i> <i>Dr. Stevens, X-ray, please.</i>

328
00:19:56,001 --> 00:20:01,000
<i>Dr. Stevens.</i> <i>Dr. Stevens, X-ray, please.</i>

329
00:20:01,001 --> 00:20:04,000
<i>♪♪</i>

330
00:20:16,010 --> 00:20:19,000
Ha ha! All right.

331
00:20:19,001 --> 00:20:22,000
Boy, you're ultra bad. I'm about to
start leaving you at home. I swear I am.

332
00:20:22,001 --> 00:20:24,000
Oh, man, I'm just walking along.

333
00:20:24,001 --> 00:20:27,000
Oh, yeah, yeah, you just walking
along, minding your own thing, and...

334
00:20:27,350 --> 00:20:31,000
Ram! You and the joy. Oh, that person.

335
00:20:31,001 --> 00:20:33,000
Hey, who the dude's
supposed to be anyway, man?

336
00:20:33,001 --> 00:20:36,000
Well, from what I read
in the paper, he's, uh...

337
00:20:36,400 --> 00:20:39,000
I don't know, got him some
kind of hustle up at city hall.

338
00:20:39,001 --> 00:20:42,000
Yeah, well, I'm waiting for the dude
to open up his mouth and tell the pigs

339
00:20:42,001 --> 00:20:43,000
I didn't shoot him.

340
00:20:43,001 --> 00:20:45,000
Yeah, I know what you mean.

341
00:20:45,001 --> 00:20:47,000
Excuse me, man.

342
00:20:47,050 --> 00:20:49,000
Yeah.

343
00:20:49,150 --> 00:20:52,000
Yeah, he got through it okay.

344
00:20:52,300 --> 00:20:54,000
He's in his room.

345
00:20:54,100 --> 00:20:56,000
Uh-uh. Nobody. He's still out.

346
00:20:56,050 --> 00:20:58,000
Where do I meet you?

347
00:20:58,450 --> 00:21:00,000
Yeah, I know the place.

348
00:21:00,050 --> 00:21:02,000
Yeah, I'll be right there.

349
00:21:03,200 --> 00:21:04,200
Me neither.

350
00:21:06,100 --> 00:21:08,000
Hey, play baby, I got a split, man.

351
00:21:08,300 --> 00:21:11,000
Oh, well, hey, hey, man, just be cool.

352
00:21:11,001 --> 00:21:13,000
Just lay dead and be cool, all right?

353
00:21:13,001 --> 00:21:15,000
Oh, hey, man, I got some stuff to do.

354
00:21:15,001 --> 00:21:17,000
Oh, come on, man, you ain't
got nothing to do that can't wait.

355
00:21:17,001 --> 00:21:19,000
Just lay back and be cool.

356
00:21:19,075 --> 00:21:23,000
Yeah, well, uh, I ain't slept
in close to two days. All right.

357
00:21:23,001 --> 00:21:25,000
Hey, now you're saying something.
Check your agent.

358
00:21:25,001 --> 00:21:27,000
Perfect.

359
00:21:50,010 --> 00:21:53,000
Okay, take a seat. You'll be called.

360
00:21:53,001 --> 00:21:55,000
Say, I got a ticket.
Are you asking for a hearing?

361
00:21:55,001 --> 00:21:57,000
Well, hey, man, they had
three signs and one poster.

362
00:21:57,001 --> 00:21:59,000
I couldn't figure all that out. Your name?

363
00:21:59,200 --> 00:22:02,000
Stutz. S-T-U-T-Z. John R.

364
00:22:02,001 --> 00:22:04,000
Take a seat. You'll be called.

365
00:22:04,750 --> 00:22:09,000
Say, where's the John?

366
00:22:09,001 --> 00:22:11,000
Out that door and to your
right next to the rear elevator.

367
00:22:11,001 --> 00:22:13,000
Thanks.

368
00:22:13,001 --> 00:22:17,000
I told you you'd be called.

369
00:22:17,001 --> 00:22:20,000
( music playing )

370
00:22:43,010 --> 00:22:46,000
Let's hear it.

371
00:22:46,001 --> 00:22:49,000
( music playing )

372
00:22:56,010 --> 00:23:04,009
Head nurse, Jerry Marshall.
Morning, nurses station, please.

373
00:23:15,001 --> 00:23:18,000
Dr. Kosick. Dr. Kosick, please.

374
00:24:18,010 --> 00:24:20,000
Pass me the paper, sister.

375
00:24:20,001 --> 00:24:24,000
Thanks.

376
00:24:24,001 --> 00:24:26,000
Thank you.

377
00:24:51,000 --> 00:24:54,000
( siren wailing )

378
00:24:54,001 --> 00:24:59,000
What happened to hospital security?

379
00:24:59,001 --> 00:25:10,000
( music playing ).

380
00:25:19,000 --> 00:25:22,000
( siren wailing )

381
00:25:27,001 --> 00:25:30,001
Remember Lola Perry?

382
00:25:30,001 --> 00:25:31,000
The antsy little lady, yeah, right.

383
00:25:31,001 --> 00:25:33,000
I want you to go down to the
neighborhood and find out where she works,

384
00:25:33,001 --> 00:25:34,000
and then I want you to watch her.

385
00:25:34,001 --> 00:25:36,000
See if she comes in contact with the antsy.

386
00:25:36,001 --> 00:25:37,000
Go ahead, move it.

387
00:25:37,001 --> 00:25:38,000
Hey, boss, what if she meets him?

388
00:25:38,001 --> 00:25:39,000
Then you collar him.

389
00:25:39,001 --> 00:25:40,000
Got it.

390
00:25:40,001 --> 00:25:42,000
See you all later.

391
00:25:42,001 --> 00:25:47,000
( music playing )

392
00:25:47,001 --> 00:25:50,000
( music playing )

393
00:25:53,001 --> 00:25:57,000
( phone boot door closing )

394
00:26:08,000 --> 00:26:10,999
( phone ringing )

395
00:26:19,001 --> 00:26:21,000
Yeah?

396
00:26:21,350 --> 00:26:24,000
What do you mean they iced him, man?

397
00:26:24,450 --> 00:26:26,000
He's in the hospital, ain't he?

398
00:26:26,700 --> 00:26:29,000
Oh, no, man, I've been sleeping.

399
00:26:29,001 --> 00:26:31,000
I've been listening to no radio.

400
00:26:32,150 --> 00:26:33,150
Oh, man.

401
00:26:33,450 --> 00:26:36,000
Hey, listen, Stutz, uh,
about that bail money, man,

402
00:26:36,001 --> 00:26:38,000
um, I'm gonna have to get out of town.

403
00:26:40,600 --> 00:26:42,000
Okay, thanks, man, thanks.

404
00:26:50,250 --> 00:26:51,950
Hey, baby, it's me.

405
00:26:52,001 --> 00:26:54,000
Uh, I gotta see you right away.

406
00:26:54,001 --> 00:26:57,000
Listen, I'll break it down
to you when I see you.

407
00:26:57,001 --> 00:26:59,001
All right, now, you get
on over to the playground.

408
00:26:59,050 --> 00:27:00,000
I'll meet you there, huh?

409
00:27:00,001 --> 00:27:02,000
Okay, bye-bye.

410
00:27:02,350 --> 00:27:05,000
( music playing ).

411
00:27:08,001 --> 00:27:10,000
( door closes )

412
00:27:54,010 --> 00:27:57,000
Yantzee!

413
00:27:57,001 --> 00:27:59,000
( screaming )

414
00:27:59,001 --> 00:28:01,000
( screaming )

415
00:28:01,001 --> 00:28:03,000
You're dead, Yantzee!

416
00:28:03,001 --> 00:28:06,000
( music playing ).

417
00:28:07,000 --> 00:28:09,000
Go, monkey, this side!

418
00:28:18,010 --> 00:28:20,000
All right, turn around, get your
hands up against the fence.

419
00:28:20,001 --> 00:28:21,000
That's it.

420
00:28:32,010 --> 00:28:36,009
All right, take him inside and close the door.
- You don't have to say nothing.

421
00:28:35,001 --> 00:28:37,000
Who told you to open your big mouth, huh?

422
00:28:42,000 --> 00:28:44,800
Why don't you sit down, Lula?

423
00:28:49,575 --> 00:28:53,000
Boy, have I got a problem.

424
00:28:53,500 --> 00:28:56,000
Hey, look, Lula, maybe
you can help me, okay?

425
00:28:56,001 --> 00:28:59,000
Help me, help you,
help him, help everybody.

426
00:28:59,425 --> 00:29:01,000
You heard what happened, didn't you?

427
00:29:01,050 --> 00:29:03,000
What happened about what?

428
00:29:03,001 --> 00:29:04,000
Arnold Wexler?

429
00:29:04,001 --> 00:29:05,081
He got killed this morning,

430
00:29:05,250 --> 00:29:09,000
before he could identify who
shot him, and that's my problem.

431
00:29:09,001 --> 00:29:11,000
There was enough time after
for Hawthorne to get out of jail

432
00:29:11,001 --> 00:29:13,000
and still have time to do it.

433
00:29:13,001 --> 00:29:15,000
What would he want to do that for?

434
00:29:15,001 --> 00:29:17,000
He didn't shoot nobody.

435
00:29:17,001 --> 00:29:19,000
Well, even if he
did... But he didn't.

436
00:29:19,001 --> 00:29:21,000
Even if he did.

437
00:29:21,150 --> 00:29:23,000
I think he's smart enough not
to want to go away for murder.

438
00:29:23,001 --> 00:29:26,000
That can be a long, long, long time.

439
00:29:26,050 --> 00:29:29,000
He's no genius, but
he's not that stupid either.

440
00:29:32,300 --> 00:29:34,068
Well, you can put it
on him anyway, so

441
00:29:34,080 --> 00:29:36,000
there ain't no need
of me saying nothing.

442
00:29:36,400 --> 00:29:38,000
Maybe, but maybe not.

443
00:29:38,001 --> 00:29:42,000
Hey, look, kid, you know, sometimes
in life you got to take a chance.

444
00:29:42,250 --> 00:29:46,000
For example, I know there was
somebody in a restaurant with him,

445
00:29:46,200 --> 00:29:48,000
and you can tell me who it was.

446
00:29:49,600 --> 00:29:53,000
Hey, Lula, where was
Yantzee all this morning?

447
00:29:54,500 --> 00:29:56,000
Come on, will you, Lula, look at me?

448
00:29:57,150 --> 00:30:01,000
Where'd you get the money to post his bond?

449
00:30:01,500 --> 00:30:05,000
Can't nobody but white folks
have money, is that right?

450
00:30:05,001 --> 00:30:07,000
Hey, don't let the
threads fool you, will you?

451
00:30:07,001 --> 00:30:08,482
There's some black
dudes running around

452
00:30:08,494 --> 00:30:10,026
with more bread than
Aristotle or Nasus,

453
00:30:10,050 --> 00:30:12,000
but forget about that.

454
00:30:12,001 --> 00:30:14,000
Somebody wanted Hawthorne out of jail

455
00:30:14,001 --> 00:30:17,000
so bad that he put up 25,000
balloons to make it possible.

456
00:30:17,001 --> 00:30:19,000
Now, who did it?

457
00:30:24,500 --> 00:30:25,000
Stutz.

458
00:30:25,001 --> 00:30:26,001
I didn't hear you.

459
00:30:26,200 --> 00:30:28,000
Stutz, that's his name.

460
00:30:29,000 --> 00:30:30,000
(sobs).

461
00:30:32,550 --> 00:30:36,000
Man, you got to be off your wood
asking me a question like that.

462
00:30:37,025 --> 00:30:38,000
And what you messing with my old lady for?

463
00:30:38,001 --> 00:30:41,000
I mean, you shocked a dude,
and ain't nothing I can tell you

464
00:30:41,001 --> 00:30:43,000
that's going to make it
any easier than it already is

465
00:30:43,001 --> 00:30:45,000
for you to put all the weight
on-- Whoa, whoa, whoa.

466
00:30:45,001 --> 00:30:47,000
All dead, Hawthorne.

467
00:30:48,400 --> 00:30:49,000
I killed Wexler.

468
00:30:49,001 --> 00:30:54,000
You or him or some other officer of
the law don't make no difference who.

469
00:30:54,250 --> 00:30:56,000
I still have to pay for it.

470
00:30:58,050 --> 00:30:59,050
(sniffs)

471
00:30:59,200 --> 00:31:01,000
Ooh, ooh.

472
00:31:01,001 --> 00:31:02,000
What are you smoking?

473
00:31:02,001 --> 00:31:03,001
The cat is bent.

474
00:31:03,150 --> 00:31:07,000
So I killed Wexler to keep
him from testifying for you.

475
00:31:07,001 --> 00:31:08,000
What are you going to do with this guy?

476
00:31:08,001 --> 00:31:09,000
I don't know what I'd do with him.

477
00:31:09,001 --> 00:31:10,000
How about this?

478
00:31:10,001 --> 00:31:12,000
You killed Wexler because somebody told you

479
00:31:12,001 --> 00:31:15,000
that without his testimony,
you could beat the case.

480
00:31:15,550 --> 00:31:17,000
And where'd you go this
morning after you left jail?

481
00:31:17,001 --> 00:31:18,000
I was around.

482
00:31:18,001 --> 00:31:20,000
Around? Oh.

483
00:31:20,050 --> 00:31:22,000
It's no good, baby.

484
00:31:22,001 --> 00:31:25,000
I want somebody to swear
where you were every minute.

485
00:31:26,250 --> 00:31:28,000
Why did Stutz bail you out?

486
00:31:28,750 --> 00:31:31,000
What did you ever do for him?

487
00:31:32,225 --> 00:31:34,000
You know, son, I think you love this.

488
00:31:34,600 --> 00:31:36,000
The arm coming down on you.

489
00:31:36,250 --> 00:31:38,000
You tell him to go rub it in his chest.

490
00:31:38,750 --> 00:31:40,000
He's blissed out.

491
00:31:40,100 --> 00:31:41,000
You know something?

492
00:31:41,001 --> 00:31:44,000
You're so busy fulfilling the
prophecy of your own doom,

493
00:31:44,001 --> 00:31:46,000
you're not even taking care of yourself.

494
00:31:46,100 --> 00:31:48,000
And if it's that important
of you to be right about me

495
00:31:48,001 --> 00:31:50,000
that you'll go to jail for it,
you know something, baby?

496
00:31:50,001 --> 00:31:51,001
Terrific.

497
00:31:51,775 --> 00:31:53,000
Go already.

498
00:31:53,001 --> 00:31:56,000
Man, get out of my face!

499
00:31:57,000 --> 00:31:58,000
Mm-hmm.

500
00:31:59,000 --> 00:32:02,000
( music playing )

501
00:32:31,001 --> 00:32:34,000
( music playing )

502
00:32:38,001 --> 00:32:41,001
Hey, Junior.

503
00:32:53,010 --> 00:32:57,009
Hey, Lieutenant. What's happening?

504
00:32:57,100 --> 00:33:00,000
Who's Stutz, Junior? Ever heard of him?

505
00:33:00,001 --> 00:33:02,000
Yeah, he's a bookmaker.

506
00:33:02,001 --> 00:33:04,000
Yeah? And what is he, a small wig?

507
00:33:04,001 --> 00:33:05,000
How come I never heard of him?

508
00:33:05,001 --> 00:33:06,000
Uh-uh. No, sir.

509
00:33:06,001 --> 00:33:10,000
He's big time, but he's new
and came up kind of fast.

510
00:33:10,001 --> 00:33:11,001
I mean, how big?

511
00:33:11,200 --> 00:33:13,276
I mean, big enough to do
business with Arnold Wexler?

512
00:33:13,300 --> 00:33:17,000
Uh-uh, I dig, I dig. Yeah, he's up there.

513
00:33:17,001 --> 00:33:18,001
He's up there.

514
00:33:18,050 --> 00:33:20,000
Where can I find him?

515
00:33:20,001 --> 00:33:23,000
I'll have to ask around,
but I'll let you know.

516
00:33:23,001 --> 00:33:25,000
All right, and soon, huh?

517
00:33:25,001 --> 00:33:28,000
( music playing ).

518
00:33:32,600 --> 00:33:35,000
Uh-huh. Thank you.

519
00:33:35,050 --> 00:33:38,000
Every once in a while,
you gotta throw in a freebie.

520
00:33:38,250 --> 00:33:41,000
( music playing )

521
00:33:41,001 --> 00:33:43,000
( door opens ).

522
00:33:43,625 --> 00:33:47,000
( door closes )

523
00:34:02,001 --> 00:34:05,001
Headquarters got one, but it's old, 1965.

524
00:34:05,001 --> 00:34:07,000
Yeah, what kind of a
peckers they have on 'em?

525
00:34:07,001 --> 00:34:09,000
Not much he did a bit
in the slam for boosting.

526
00:34:09,001 --> 00:34:12,000
That was way back. Here are the dummies.

527
00:34:12,200 --> 00:34:15,000
This the man you were
in the restaurant with?

528
00:34:15,050 --> 00:34:19,000
Uh... Nut City, USA.

529
00:34:19,001 --> 00:34:21,161
You gonna sit around while
your buddy Stutz burns you?

530
00:34:21,450 --> 00:34:24,076
'Cause if that's what you want,
that's exactly what's gonna happen.

531
00:34:24,100 --> 00:34:28,000
There, put him in the car.

532
00:34:28,001 --> 00:34:31,000
( music playing )

533
00:34:50,001 --> 00:34:54,000
Now, you told us before Yantzee
became involved in the action outside.

534
00:34:54,001 --> 00:34:56,000
He was in here with another guy, right?

535
00:34:56,325 --> 00:34:59,000
Yeah, but when I, you
know, looked out the window,

536
00:34:59,001 --> 00:35:01,000
he was no way around. He was already gone.

537
00:35:01,001 --> 00:35:05,000
All right, let's say he was.
All I wanna know is this.

538
00:35:05,250 --> 00:35:07,000
This the guy?

539
00:35:07,900 --> 00:35:11,000
No, no, that's not him.

540
00:35:11,050 --> 00:35:14,000
How about this one?

541
00:35:15,000 --> 00:35:18,000
No, I don't think so.
That don't look like him.

542
00:35:18,700 --> 00:35:23,000
Now, try this one.

543
00:35:24,150 --> 00:35:28,000
Hey, what do you know?
That's the guy. That's him.

544
00:35:32,000 --> 00:35:35,900
Mr. Filacchione, you're a beautiful person.

545
00:35:36,150 --> 00:35:41,000
Central to 723K.

546
00:35:41,001 --> 00:35:44,000
( music playing ).

547
00:35:44,000 --> 00:35:47,000
Central to 723K.

548
00:35:48,001 --> 00:35:50,000
723, go ahead.

549
00:35:50,001 --> 00:35:52,000
Command, request your location.

550
00:35:52,001 --> 00:35:54,000
Our present location
is Falcone's Restaurant,

551
00:35:54,001 --> 00:35:56,000
who the Lieutenant is
interviewing the proprietor, Kay.

552
00:35:56,001 --> 00:35:58,000
Roger, 723K.

553
00:35:58,001 --> 00:36:00,063
Would you inform
command we have a suspect

554
00:36:00,075 --> 00:36:02,000
in our custody and
we're on our way in?

555
00:36:02,001 --> 00:36:05,000
Roger, Central to 723, 10-4.

556
00:36:05,001 --> 00:36:08,000
( horn honking )

557
00:36:08,001 --> 00:36:11,000
( horn honking )

558
00:36:17,001 --> 00:36:34,000
( music playing )

559
00:36:38,001 --> 00:36:42,000
Hey, Theo, we're being crucified.

560
00:36:42,150 --> 00:36:47,000
Oh, man, that's it? You're not gonna
ask like, "How is he? How's he doing?".

561
00:36:47,300 --> 00:36:49,000
You're right, I'm sorry. How is Weaver?

562
00:36:49,175 --> 00:36:51,000
He was doing great until
I got finished with him.

563
00:36:51,001 --> 00:36:53,000
Nothing's changed. You still okay?

564
00:36:53,001 --> 00:36:54,000
I got a little bump on the head.

565
00:36:54,001 --> 00:36:56,000
Now, what's this about being crucified?

566
00:36:56,001 --> 00:36:58,000
Downtown. You wouldn't believe it.

567
00:36:58,001 --> 00:37:01,000
How come Yantzee could walk right
into the hospital and kill Wexler?

568
00:37:01,200 --> 00:37:04,000
How come Yantzee could get
away from you and Weaver?

569
00:37:04,001 --> 00:37:05,842
How come Yantzee
was granted bail before

570
00:37:05,854 --> 00:37:08,000
anybody knew if Wexler
was going to make it?

571
00:37:08,350 --> 00:37:10,000
How come? How come? How come?

572
00:37:10,001 --> 00:37:12,000
It's not our problem.
Let him lay it on the judge.

573
00:37:12,001 --> 00:37:13,000
Well, I mean, listen to them.

574
00:37:13,001 --> 00:37:16,000
You'd think that Yantzee was John Dillinger,

575
00:37:16,001 --> 00:37:19,000
the mad bomber, and the
Boston Strangler all rolled into one.

576
00:37:19,001 --> 00:37:21,000
That's how bad they want him.

577
00:37:21,001 --> 00:37:22,000
I'm gonna give him a real giggle.

578
00:37:22,001 --> 00:37:23,000
I ought to go down there and tell him.

579
00:37:23,001 --> 00:37:26,000
I don't think that Yantzee had
anything to do with Wexler.

580
00:37:26,001 --> 00:37:28,000
Theo, you're giving me an ulcer.

581
00:37:28,001 --> 00:37:29,000
Yeah.

582
00:37:29,001 --> 00:37:30,000
Lieutenant.

583
00:37:30,001 --> 00:37:32,000
There's this guy. He says his name is June.

584
00:37:32,001 --> 00:37:33,001
He's called twice.

585
00:37:33,150 --> 00:37:34,000
Ella.

586
00:37:34,100 --> 00:37:35,000
Press 6.

587
00:37:35,001 --> 00:37:37,000
You press it.

588
00:37:37,001 --> 00:37:38,000
Ella.

589
00:37:38,001 --> 00:37:40,000
Ella.

590
00:37:40,001 --> 00:37:41,000
You still looking for Studs?

591
00:37:41,001 --> 00:37:45,000
Yeah, well, he's got a crib on
Morningside Drive, number 218.

592
00:37:45,225 --> 00:37:50,000
Yeah, but, uh, the Y says that
Wexler was in there for some money,

593
00:37:50,001 --> 00:37:53,000
like maybe four or five bills.

594
00:37:53,001 --> 00:37:55,000
Hey, June, you remember that
freebie we were talking about?

595
00:37:55,001 --> 00:37:57,000
This was it.

596
00:37:57,001 --> 00:37:59,000
Cracker, bring the hat.

597
00:37:59,001 --> 00:38:05,000
I told you before, I don't want you
making bets in the station house.

598
00:38:05,001 --> 00:38:06,000
Where you heading?

599
00:38:06,001 --> 00:38:07,000
Looking good.

600
00:38:07,001 --> 00:38:10,000
Hey, zappa, zappa, zappa, doo.

601
00:38:25,000 --> 00:38:26,250
Give me a piece.

602
00:38:32,500 --> 00:38:33,000
Let's go.

603
00:38:33,001 --> 00:38:35,000
(somber music)

604
00:38:38,001 --> 00:38:39,001
Ahh.

605
00:38:39,001 --> 00:38:43,000
Boy, these don't make you
fat, they make you strong.

606
00:38:43,001 --> 00:38:46,000
A frank couple of these, baby,
you can boogaloo all night.

607
00:38:46,025 --> 00:38:48,000
I got a big bad bullet in play, baby.

608
00:38:48,050 --> 00:38:50,000
I'd boogaloo a week on Tucson Plain.

609
00:38:50,001 --> 00:38:52,000
Hey, all right.

610
00:38:52,150 --> 00:38:55,000
Last time you saw an old Wexler.

611
00:38:55,550 --> 00:38:57,000
I don't know the man.

612
00:38:57,100 --> 00:39:00,000
You know, if he walked through that
door right now, I wouldn't know him.

613
00:39:00,001 --> 00:39:02,000
How about Yantzee? Does he know him?

614
00:39:02,001 --> 00:39:04,000
Oh, hey, you got him.

615
00:39:04,001 --> 00:39:05,000
Maybe you better ask him.

616
00:39:05,001 --> 00:39:10,000
I mean, Yantzee's my main
man, but... Wait a minute.

617
00:39:10,001 --> 00:39:12,000
What makes you say we got him?

618
00:39:12,475 --> 00:39:14,000
You're the one who bailed him out.

619
00:39:14,001 --> 00:39:16,000
Oh, come on, lieutenant.

620
00:39:16,001 --> 00:39:19,000
Now, you're not the
only one that's got friends.

621
00:39:19,700 --> 00:39:24,000
In fact, I wouldn't be surprised if we
didn't have some of the same ones.

622
00:39:24,001 --> 00:39:25,001
Mm-hmm.

623
00:39:25,050 --> 00:39:27,000
Did she tell you why we picked them up?

624
00:39:27,150 --> 00:39:28,150
Lula?

625
00:39:28,500 --> 00:39:31,000
Shoot, I don't need Lula to tell me that.

626
00:39:31,700 --> 00:39:35,000
Guess old Play's facing
a lot of time, ain't he?

627
00:39:35,200 --> 00:39:36,200
You know something?

628
00:39:36,550 --> 00:39:39,000
For a smart man, he's pretty
stupid, knocking off Wexler.

629
00:39:39,001 --> 00:39:40,001
Mm.

630
00:39:40,750 --> 00:39:42,000
Maybe he was and maybe he wasn't.

631
00:39:42,001 --> 00:39:45,000
I mean, nobody saw him, right?

632
00:39:45,001 --> 00:39:48,000
So how you gonna get a
juror to say that he did it?

633
00:39:48,300 --> 00:39:50,000
You know something? You're right.

634
00:39:50,150 --> 00:39:52,000
If nobody saw him.

635
00:39:52,550 --> 00:39:54,000
You got a witness.

636
00:39:54,001 --> 00:39:57,000
Oh, that's fine.

637
00:39:59,075 --> 00:40:02,000
Hey, Stutz, you want to
scratch a big fat itch for me?

638
00:40:02,350 --> 00:40:04,000
Yeah, shoot, baby.

639
00:40:04,075 --> 00:40:05,000
Where were you this morning?

640
00:40:05,001 --> 00:40:06,000
Who, me?

641
00:40:06,001 --> 00:40:08,000
Man, let me tell you about this.

642
00:40:08,001 --> 00:40:12,000
I spent three hours today down
at the parking violation's place.

643
00:40:12,001 --> 00:40:14,000
Still had to pay the fine.

644
00:40:14,625 --> 00:40:16,000
$25.

645
00:40:16,001 --> 00:40:17,001
And for what?

646
00:40:17,050 --> 00:40:20,000
Because I couldn't reach
some stupid no-parking sign.

647
00:40:20,450 --> 00:40:22,000
Mad, mad meter maids.

648
00:40:22,001 --> 00:40:24,000
Terrible.

649
00:40:24,001 --> 00:40:27,000
[somber music]

650
00:40:27,001 --> 00:40:32,000
All right, that was it.

651
00:40:43,000 --> 00:40:45,000
Beautiful.

652
00:40:45,001 --> 00:40:46,000
All finished?

653
00:40:46,001 --> 00:40:48,000
No, I'm not all finished.

654
00:40:48,001 --> 00:40:50,000
You know, there's something
very bad about that dude,

655
00:40:50,001 --> 00:40:52,000
so it's time for me to hand in my papers.

656
00:40:52,001 --> 00:40:53,001
What did you find out?

657
00:40:53,200 --> 00:40:56,000
He's cool. He was down
there, had his hearing, paid $25.

658
00:40:56,001 --> 00:40:57,000
He's straight.

659
00:40:57,001 --> 00:40:58,001
That figures.

660
00:40:58,225 --> 00:41:00,000
Now, here's what I want you to do.

661
00:41:00,001 --> 00:41:02,000
Go get Lula and have her
come down here right away.

662
00:41:02,001 --> 00:41:03,000
And if she doesn't want to come down?

663
00:41:03,001 --> 00:41:04,000
Hey, Crocker.

664
00:41:04,001 --> 00:41:05,000
All right, I was just asking.

665
00:41:05,001 --> 00:41:07,000
Tell her I need a help for Yantzee.

666
00:41:07,001 --> 00:41:10,000
Yantzee? Aren't we looking for him?

667
00:41:10,001 --> 00:41:12,000
I am looking for him, yes.

668
00:41:12,001 --> 00:41:13,000
Right.

669
00:41:13,001 --> 00:41:16,000
[somber music].

670
00:41:22,000 --> 00:41:24,000
[footsteps]

671
00:41:24,001 --> 00:41:32,000
[dramatic music]

672
00:41:55,001 --> 00:41:57,000
Don't!

673
00:41:57,001 --> 00:42:01,000
Push the button, Yantzee.

674
00:42:02,000 --> 00:42:03,000
Come here.

675
00:42:09,001 --> 00:42:10,200
Ah, sure.

676
00:42:10,225 --> 00:42:12,000
The road to nowhere.

677
00:42:12,001 --> 00:42:15,000
[dramatic music].

678
00:42:30,010 --> 00:42:34,009
Yantzee?

679
00:42:36,750 --> 00:42:38,000
Go, Jack.

680
00:42:41,100 --> 00:42:44,000
I tried to save your Fanny, baby,
but you're sure making it tough.

681
00:42:44,100 --> 00:42:47,000
I heard that with all my life, Hunky.

682
00:42:47,001 --> 00:42:49,000
I had all the saving I could take.

683
00:42:57,001 --> 00:42:59,000
Now, don't be a mud-hoth on.

684
00:42:59,675 --> 00:43:02,000
I know you had nothing to do with Wexler.

685
00:43:02,025 --> 00:43:03,373
I guess you're
really eager to put

686
00:43:03,385 --> 00:43:05,105
the hole in it, the
Stutz, aren't you, huh?

687
00:43:05,250 --> 00:43:08,000
And like a kid, you're gonna
go upstairs, ring the doorbell,

688
00:43:08,150 --> 00:43:10,000
yell a couple of names at him,

689
00:43:10,475 --> 00:43:12,000
put holes in him.

690
00:43:12,350 --> 00:43:15,000
Real smart, isn't it?
You're gonna show him.

691
00:43:15,001 --> 00:43:17,000
I guess now you're gonna
shoot me some of that jive

692
00:43:17,001 --> 00:43:20,000
about letting the law
take care of it, right?

693
00:43:20,550 --> 00:43:23,000
You know that's what I want to do exactly.

694
00:43:23,600 --> 00:43:25,000
Only there's a catch to it.

695
00:43:25,001 --> 00:43:27,000
Oh, I know it, baby.

696
00:43:27,001 --> 00:43:29,000
Hey, I'm not asking you to love me.

697
00:43:29,001 --> 00:43:30,000
Love you?

698
00:43:30,001 --> 00:43:32,000
Man, I can't even look at you.

699
00:43:32,001 --> 00:43:33,001
Ooh.

700
00:43:33,950 --> 00:43:35,000
Me.

701
00:43:35,100 --> 00:43:38,074
Well, that's a good
deal, because I don't

702
00:43:38,086 --> 00:43:41,000
get too worked up
about you either, kid.

703
00:43:42,350 --> 00:43:44,000
So now will you listen, huh?

704
00:43:44,001 --> 00:43:49,000
It's the way you said.

705
00:43:49,001 --> 00:43:51,000
Wexler was an important man,

706
00:43:51,450 --> 00:43:54,000
and somebody has to take the
fall for what happened to him.

707
00:43:54,150 --> 00:43:59,000
Stutz is an alibi, and
you, kid, you're a perfect fit.

708
00:43:59,250 --> 00:44:02,000
Man, I happen to believe you
didn't lay a glove on Wexler,

709
00:44:02,500 --> 00:44:05,000
but I can't prove it, hmm?

710
00:44:05,450 --> 00:44:07,000
So what are we gonna do?

711
00:44:07,025 --> 00:44:10,000
Can't see.

712
00:44:11,450 --> 00:44:13,000
Stutz, he's the bad guy.

713
00:44:13,001 --> 00:44:15,000
Want to help me make a case?

714
00:44:15,001 --> 00:44:17,000
Run it.

715
00:44:17,500 --> 00:44:19,000
I want to put a wire on you.

716
00:44:19,001 --> 00:44:21,000
Send you upstairs.

717
00:44:21,001 --> 00:44:24,000
You'll get Stutz to talk,
and we'll have it all on tape.

718
00:44:24,001 --> 00:44:26,000
So what? I still assaulted a cop.

719
00:44:26,001 --> 00:44:29,000
Give him a little apology,
and he'll forget about it all.

720
00:44:29,001 --> 00:44:30,001
Tell me something.

721
00:44:30,150 --> 00:44:33,000
Like you said, you satisfied with me.

722
00:44:33,001 --> 00:44:35,000
So what do you want Stutz for?

723
00:44:35,001 --> 00:44:37,000
I could answer that.

724
00:44:38,950 --> 00:44:40,000
But you never believed me.

725
00:44:40,001 --> 00:44:42,000
So how about it? Are you in?

726
00:44:42,001 --> 00:44:44,000
Uh-uh, baby.

727
00:44:44,001 --> 00:44:46,000
I'm gonna take care of business my way.

728
00:44:46,001 --> 00:44:48,000
You are dumb, kid.

729
00:44:48,001 --> 00:44:51,000
When in a hundred years when you get out?

730
00:45:01,001 --> 00:45:03,700
All right, your man's in there.
You want to give it a shot?

731
00:45:09,200 --> 00:45:13,000
Jazz? It's me.

732
00:45:18,150 --> 00:45:21,000
Will you get out of here
before you get hurt?

733
00:45:21,501 --> 00:45:23,300
Well, what about you?

734
00:45:24,000 --> 00:45:26,900
Come on out and do like the man says.
Put the wire on.

735
00:45:29,001 --> 00:45:30,001
You too, huh?

736
00:45:30,000 --> 00:45:32,500
Now don't go putting me through no one's business. You get it.

737
00:45:37,010 --> 00:45:40,009
Now come on out.
The man says he's trying to help you.

738
00:45:44,010 --> 00:45:46,009
And you believe him?

739
00:45:46,110 --> 00:45:50,109
Hell no, she doesn't believe me.
The only difference between her and you is that she is smart enough to see

740
00:45:51,001 --> 00:45:54,000
it's the only offer you've got.

741
00:45:57,300 --> 00:45:59,000
Play?

742
00:46:06,000 --> 00:46:07,500
Okay.

743
00:46:08,001 --> 00:46:10,000
I'm coming out, baby.

744
00:46:10,001 --> 00:46:12,000
[crying]

745
00:46:20,010 --> 00:46:24,109
He's sure taking his time.

746
00:46:31,001 --> 00:46:33,000
Uh-huh.

747
00:46:33,001 --> 00:46:35,000
We lose him now, I'd
hate to think about it.

748
00:46:35,001 --> 00:46:36,000
Well, then don't.

749
00:46:36,001 --> 00:46:38,000
So what you're saying is the fact
that they let me go again means I ain't

750
00:46:38,001 --> 00:46:40,000
got nothing to worry about.

751
00:46:40,500 --> 00:46:44,000
Man, you in hog heaven
and don't even know it.

752
00:46:44,001 --> 00:46:48,000
I mean, but why'd you shoot the dude, man?

753
00:46:48,100 --> 00:46:50,000
It makes you think I shot him.

754
00:46:50,001 --> 00:46:53,000
Oh, man, you shot him.

755
00:46:53,001 --> 00:46:57,000
Oh, yeah, well, he came off wrong, man.

756
00:46:57,001 --> 00:47:00,000
Mean, you know, call me out.

757
00:47:00,350 --> 00:47:03,000
Just I have to put up
with that mess no more.

758
00:47:03,250 --> 00:47:05,089
Yeah, but, man,
why did you put him to

759
00:47:05,101 --> 00:47:07,000
sleep? I mean, I was
in trouble enough.

760
00:47:07,125 --> 00:47:11,000
Come on, what was I supposed
to do, wait until he identified me?

761
00:47:11,050 --> 00:47:16,000
Then I'd be in it for real.
This way, nobody gets hurt.

762
00:47:17,050 --> 00:47:19,000
I hope you right.

763
00:47:19,001 --> 00:47:23,000
Call some right, call some right.
All you got to do is be cool.

764
00:47:23,001 --> 00:47:26,000
Yeah, but, man, you should have told me.
I mean, it don't look good.

765
00:47:26,001 --> 00:47:28,000
Hey, brother.

766
00:47:28,001 --> 00:47:30,000
I mean, it looked like you
were trying to set me up.

767
00:47:30,001 --> 00:47:37,000
Hey, play, baby. I mean,
you my main man, but... Man.

768
00:47:38,300 --> 00:47:45,000
Hey, play, what... Hey, man,
you're trying to goof me, man.

769
00:47:45,001 --> 00:47:47,000
That's right, brother.

770
00:47:47,001 --> 00:47:49,000
Get off of me.

771
00:48:12,010 --> 00:48:15,509
Okay, hold it. Stutz.

772
00:48:16,000 --> 00:48:19,000
Huh. Okay, okay.

773
00:48:19,600 --> 00:48:24,000
Bag him.

774
00:48:27,150 --> 00:48:29,150
Turn around, baby.

775
00:48:45,010 --> 00:48:48,000
Can I ride with him?

776
00:48:48,001 --> 00:48:51,000
Let her go with him.
Anything on this thing?

777
00:48:51,001 --> 00:48:53,000
Yeah.

778
00:48:53,001 --> 00:48:55,000
Then I better get it
down to the DA's office.

779
00:48:55,001 --> 00:48:56,000
They want to hear it right away.

780
00:48:56,001 --> 00:48:59,000
Tell him I said to ram it in his satchel.

781
00:48:59,001 --> 00:49:05,000
Get out.

782
00:49:17,010 --> 00:49:19,000
Thanks.

783
00:49:19,001 --> 00:49:22,000
What'd you expect? Thank you, officer.

784
00:49:22,001 --> 00:49:24,000
Come on.

785
00:49:24,001 --> 00:49:26,000
(music).


